Is that a proverb? an idiom? an adage? weigh it up right here-
Anyway, my French neighbour V has decided that she will improve my language skills and my appreciation and understanding of French vocabulary, culture, attitudes & history by teaching me some classic French sayings.
I found two of them listed as a Top Ten here-
V says that “Petit a petit, l’oiseau fait son nid” applies perfectly to our slow and considered progress on the village house project. It does, and my blog-buddy, the elegant Ellen A also refers to this saying at-
The short, pithy and pertinent “ Qui n’avance pas, recule” chimes with me too.
“Qui n’avance pas, recule” is a truth that none can counter. It is translated as, “Who does not move forward, recedes”. There can be no standstill in life, only evolution or devolution. Either one evolves, or one devolves. To be stagnant is the same as to recede. “Expect poison from stagnant water,” the English poet William Wordsworth once wrote. This proverb can be used as encouragement in the need to persevere. It may be persistently employed, given its truth content”.
Maxim? aphorism? Debate and discuss if that’s your bag. Meanwhile, we are putting the “petit a petit” quote on the front of the house……..Yes, really.